Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As it has been stated, the negation of a verb of belief in the main clause triggers the subjunctive in the next clause, but it is also not wrong to use the indicative. [31] The sentence "Michael no cree que Panamá sea un país hispanohablante" ("Michael does not believe that Panama is a Spanish-speaking country") only presents Michael's ...
When que is used as the object of a preposition, the definite article is added to it, and the resulting form (el que) inflects for number and gender, resulting in the forms el que, la que, los que, las que and the neuter lo que. Unlike in English, the preposition must go right before the relative pronoun "which" or "whom":
Spanish studies scholar Daniel Eisenberg has noted that because the "use of archaic Spanish can give an impression of authority and wisdom", Latin American Spanish speakers will sometimes use vosotros to achieve a specific rhetorical effect; he observed that the notion "that vosotros is not used in Spanish America is one of the great myths of ...
NEG se CL puede can. 1SG pisar walk el the césped grass No se puede pisar el césped NEG CL can.1SG walk the grass "You cannot walk on the grass." Zagona also notes that, generally, oblique phrases do not allow for a double clitic, yet some verbs of motion are formed with double clitics: María María se CL fue went.away- 3SG María se fue María CL went.away-3SG "Maria went away ...
Que venga el gerente. = "Let the manager come.", "Have the manager come." Que se cierren las puertas. = "Let the doors be closed.", "Have the doors closed." With a verb that expresses wishing, the above sentences become plain subjunctive instead of direct commands: Deseo que venga el gerente. = "I wish for the manager to come."
The subjunctive (also known as conjunctive in some languages) is a grammatical mood, a feature of an utterance that indicates the speaker's attitude toward it.Subjunctive forms of verbs are typically used to express various states of unreality such as wish, emotion, possibility, judgment, opinion, obligation, or action that has not yet occurred; the precise situations in which they are used ...
For example, in these two sentences with the same meaning: [4] María quiere comprarlo = "Maria wants to buy it." María lo quiere comprar = "Maria wants to buy it." "Lo" is the object of "comprar" in the first example, but Spanish allows that clitic to appear in a preverbal position of a syntagma that it dominates strictly, as in the second ...
Voseo used on a billboard in El Salvador: ¡Pedí aquí tu fría! ("Order your cold one here!"). The tuteo equivalent would have been ¡Pide aquí tu fría! Voseo used on signage inside a shopping mall in Tegucigalpa, Honduras: En City sí encontrás de todo para lucir como te gusta ("At City you find everything to look how you like").