Search results
Results from the WOW.Com Content Network
According to its website, Hanban's goals include "making Chinese language and culture teaching resources and services available to the world", "meeting the demands of overseas Chinese learners", and "contributing to the formation of a world of cultural diversity and harmony". [6]
This page was last edited on 19 January 2008, at 05:23 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
' script for decrees ', 令書) in Việt Sử Toát Yếu ('Vietnamese History and Compendium', 越史撮要) because of its initial bureaucratic characteristic. [4] Cursive Vietnamese. In modern times, calligraphy has been done frequently in the Latin-based Vietnamese alphabet, as chữ Nôm and chữ Hán have largely fallen out of use. [5]
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...
Later, in 1920, French-Polish linguist Jean Przyluski found that Mường is more closely related to Vietnamese than other Mon–Khmer languages, and a Viet–Muong subgrouping was established, also including Thavung, Chut, Cuoi, etc. [12] The term "Vietic" was proposed by Hayes (1992), [13] who proposed to redefine Viet–Muong as referring to ...
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
Spain Tây Ban Nha, Y Pha Nho English name Vietnamese name Endonym Notes Name Language Alicante: A Li Căn [94] Alicante Spanish Almansa: An-ma-gia [95] Almansa Spanish Barcelona: Ba Xà Luân [96] Barcelona Spanish Cadiz: Ca-đích [97] Cádiz Spanish Madrid: Ma Địch Lí, Ma Lí, [98] Ma-đrít [99] Madrid Spanish Menorca: Mi-nô-ca [94 ...
The Vietnamese Wikipedia initially went online in November 2002, with a front page and an article about the Internet Society.The project received little attention and did not begin to receive significant contributions until it was "restarted" in October 2003 [3] and the newer, Unicode-capable MediaWiki software was installed soon after.