enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Kokborok literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kokborok_literature

    First effort for giving the language in printed book form and creation of literature of language. Radhamohan Thakur wrote the grammar of Kokborok named "Kok-Borokma" published in 1900 AD. Beside he wrote two other books "Traipur Kothamala" and "Traipur Bhasabidhan". Traipur Kothamala was the Kokborok-Bengali-English translation book published ...

  3. List of modern literature translated into dead languages

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_modern_literature...

    Middle English: The Aventures of Alys in Wondyr Lond [13] Alice in Wonderland: Lewis Carroll: Brian S. Lee: Evertype: 2013 Middle English: The litel prynce [1] Le petit prince: Antoine de Saint-Exupéry: Walter Sauer: Edition Tintenfaß: 2008 Old High German: Dher luzzilfuristo [1] Le petit prince: Antoine de Saint-Exupéry: Regine Froschauer ...

  4. Kokborok - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kokborok

    The first efforts of writing Kokborok were made by Radhamohan Thakur. He wrote the grammar of Kokborok named "Kókborokma" published in 1900, as well as two other books: "Tripur Kothamala" and "Tripur Bhasabidhan". Tripur Kothamala was the Kokborok-Bengali-English translation book published in 1906. The "Tripur Bhasabidhan" was published in 1907.

  5. Translations of One Thousand and One Nights - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translations_of_One...

    The second Japanese translation by Inoue Tsutomu, titled Zensekai ichidai kisho (The Most Curious Book in the Whole World), appeared in 1883 and became more popular than Nagamine's. [ 24 ] Subsequently, other Japanese translations were made, but the first complete Japanese translation from Arabic was published in 1976–92 by Shinji Maejima and ...

  6. Rita Kothari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rita_Kothari

    Rita Kothari (1 February 2007). The Burden of Refuge: the Sindhi Hindus of Gujarat. Orient Longman. ISBN 978-81-250-3157-4. Rita Kothari (30 September 1999). Indian literature in english translation the social context. Gujarat University. hdl:10603/46404. Kothari, Rita, ed. (2022). The Greatest Gujarati Stories Ever Told. New Delhi: Aleph Book ...

  7. Tirukkural translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    Translated Book I alone in English and French 121: 2020: Lakshman Naresh: Tirukkural in English (Thiruvalluvar Book 1) Kindle edition: 178 pages 122: 2020: Varadaraja V. Raman: Tirukkural (Book I) in English: As Rhyming Couplets with the Core Ideas: Kindle edition: 161 pages (SIN: B086VVN-5HQ) 123: 2021: J. S. Anantha Krishnan: Thiruvalluvar's ...

  8. Kisari Mohan Ganguli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kisari_Mohan_Ganguli

    Kisari Mohan Ganguli (also K. M. Ganguli) was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. . His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose [1] between 1883 and 1896, by Pratap Chandra Roy (1842–1895), a Calcutta bookseller who owned a printing press ...

  9. Gujari language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gujari_language

    The Gujjars vol 1 to 6 (2013–16) Qadeem Gojri Lughat (2013) The Gujjar Tribe of J&K (2012) Gojri Grammer (2012) Tagore di Chunam Shairi (2011) Jammu Kashmir de Qabaila-te-uhna diya boliyaa (2010) Gujjar Tarekh (2009) Anjum Shanasi Biography (2007) Sajra Phull (Hakeem) (2007) Peehng (Mukhlis) (2007) Gujjar Shanakhat Ka Safar (in Urdu, 2005 ...