Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The term is the feminine Sanskrit word of the masculine yogi, while the term "yogin" IPA: [ˈjoːɡɪn] is used in neutral, masculine or feminine sense. [1] A yogini, in some contexts, is the sacred feminine force made incarnate, as an aspect of Mahadevi, and revered in the yogini temples of India. These often revere a group of 64 yoginis, and ...
English plurals include the plural forms of English nouns and English determiners. This article discusses the variety of ways in which English plurals are formed from the corresponding singular forms, as well as various issues concerning the usage of singulars and plurals in English. For plurals of pronouns, see English personal pronouns.
Most Prescriptivists consider these forms incorrect, but descriptivists may simply describe them as a natural evolution of language; some prescriptivists do consider some such forms correct (e.g. octopi as the plural of octopus being analogous to polypi as the plural of polypus). Some English words of Latin origin do not commonly take the Latin ...
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
The Oxford English Dictionary gives the etymology as: [4] Hindi svāmī 'master, lord, prince', used by Hindus as a term of respectful address, < Sanskrit svāmin in same senses, also the idol or temple of a god. As a direct form of address, or as a stand-in for a swami's name, it is often rendered Swamiji (also Swami-ji or Swami Ji).
The vocative plural is usually the same as the nominative plural except, again, for first declension nouns. In the standard language first declension nouns show the vocative plural by adding -a. In the spoken dialects the vocative plural is often has the same form as the nominative plural (as with the nouns of other declensions) or the dative ...
For example, if "geese" (the plural) became the word for "goose" (the singular) in a future version of English, a word geeses might become the licit plural form. [1] Likewise, "peoples" in English currently means "nations or ethnic groups" but is sometimes used informally as a plural of "person" (eg, "these peoples standing here").
The pronoun "Ye" used in a quote from the Baháʼu'lláh. Ye / j iː / ⓘ is a second-person, plural, personal pronoun (), spelled in Old English as "ge".In Middle English and Early Modern English, it was used as a both informal second-person plural and formal honorific, to address a group of equals or superiors or a single superior.