Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Musevisa is a secular song, where a family of anthropomorphic mice are preparing for Christmas. The mouse-mother specifically warns her children against the dangers of the mousetrap. [1] In December 2008 the alleged rediscovery of a missing verse from the song attracted the attention of the Norwegian media.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
It consists of five phases: Advent, julaften, romjul, nyttår, and The End of Christmas, very often with Epiphany, the thirteenth day of Christmas, as the final day of the season. From the original beginning on Christmas Day, the custom of Julebord has spread to the entire season and beyond, often beginning well in advance of December.
Never pay for Christmas cards again! The post 22 Free Printable Christmas Cards for the Perfect Holiday Cheer appeared first on Reader's Digest.
In 1967 and 1976, it was the choice for the Sveriges Television's Christmas calendar. In Swedish the character is called Teskedsgumman , which is a direct translation from Norwegian. A Japanese anime television series adaptation of "Mrs. Pepperpot" called Spoon Oba-san was produced by Studio Pierrot in the 1980s.
Julebord (Danish: julefrokost [ˈjuːləˌfʁɔɡ̊ʌsd], Norwegian: julebord or jolebord, Swedish: julbord) is a Scandinavian feast or banquet during the Christmas season where traditional Christmas food and alcoholic beverages are served. Originally, the julebord belonged to Christmas itself, i.e., the period from Christmas Day and onwards.
View a machine-translated version of the Norwegian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.