Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There are several modern-day Taino language variants including: Hiwatahia-Taino and Tainonaiki. Modern-day Taino tribes such as Higuayagua Taino of the Caribbean are carrying out language revitalization efforts. Higuayagua published the Hiwatahia-Taino Language Dictionary and provided classes for its community. [6] [7]
Taíno Diccionary, A dictionary of words of the Indigenous peoples of Caribbean from the encyclopedia "Clásicos de Puerto Rico, second edition, publisher, Ediciones Latinoamericanas. S.A., 1972" compiled by Puerto Rican historian Dr. Cayetano Coll y Toste of the "Real Academia de la Historia".
Named for the Comahue region, whose name means 'place of abundance', or perhaps 'where the water hurt', and Greek therium, meaning "beast". [citation needed] Conepatus chinga (Hog-nosed skunk) skunk: Nahuatl and Mapudungun: The genus name is most likely from conepatl, the Nahuatl name of the
Gálvez's servant was taken prisoner as so were the Taino rebels and Baconao's Daughter. The Spanish buried Gálvez and left Mabey's cadaver to rot and be eaten by vultures. They then led the procession of indigenous prisoners to the presence of Capitan Vasco de Porcallo, which he ordered to the gallows.
This is a list of Spanish words that come from indigenous languages of the Americas.It is further divided into words that come from Arawakan, Aymara, Carib, Mayan, Nahuatl, Quechua, Taíno, Tarahumara, Tupi and uncertain (the word is known to be from the Americas, but the exact source language is unclear).
While in other countries this word means "insolence", [13] in Puerto Rico it has an entirely different meaning and is used to describe that something is good, fun, funny, great or beautiful. [14] corillo Friend, or group of friends. [9] dura Normally means “hard”, but in Puerto Rican slang means that someone is really good at what they do. [3]
Ottumwa – Algonquian word possibly meaning "rippling waters", "place of perseverance or self-will", or "town". Owanka – Lakota for "good camping ground". It was originally named Wicota, a Lakota word meaning "a crowd". [138] Pukwana – the name given to the smoke emitted from a Native American peace pipe.
Words of Nahuatl origin have entered many European languages. Mainly they have done so via Spanish. Most words of Nahuatl origin end in a form of the Nahuatl "absolutive suffix" (-tl, -tli, or -li, or the Spanish adaptation -te), which marked unpossessed nouns. Achiote (definition) from āchiotl [aːˈt͡ʃiot͡ɬ] Atlatl (definition)