Search results
Results from the WOW.Com Content Network
While the mainstream Shona language excludes L, Q and X from its alphabet, Ndau orthography uses them as shown by the examples below: Mainstream Shona "Akatizira and the Ndau version Akafohla: 'L' is used in the digraph hl for the sound . Mainstream Shona "kuridza tsamwa and the Ndau version kuxapa: 'X' is used for the click consonant .
The country's main languages are Shona, spoken by over 70% of the population, and Ndebele, spoken by roughly 20%. English is the country's lingua franca, used in government and business and as the main medium of instruction in schools. [2]
Zimbabwean English (ZimE; en-ZIM; en-ZW) is a regional variety of English found in Zimbabwe.While the majority of Zimbabweans speak Shona (75%) and Ndebele (18%) as a first language, standard English is the primary language used in education, government, commerce and media in Zimbabwe, giving it an important role in society. [2]
Shona (/ ˈ ʃ oʊ n ə /; [4] Shona: chiShona) is a Bantu language of the Shona people of Zimbabwe. The term is variously used to collectively describe all the Central Shonic varieties (comprising Zezuru, Manyika, Korekore and Karanga or Ndau) or specifically Standard Shona, a variety codified in the mid-20th century.
Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name Papago comes from the Esperanto word for parrot , Esperanto being a constructed language.
The Shona languages (also called the Shonic group) are a clade of Bantu languages coded Zone S.10 in Guthrie's classification. According to Nurse & Philippson (2003), the languages form a valid node. According to Nurse & Philippson (2003), the languages form a valid node.
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
OmegaT is another translation tool that can translate PO files. It is written in Java so it is available for multiple platforms (including Linux and Windows). It can be downloaded from SourceForge. GNU Gettext (Linux/Unix) used for the GNU Translation Project. Gettext also provides msgmerge that makes merging translations easy.