Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Palm-leaf manuscript containing bi-lingual Atthakatha, with Pali text and Sinhalese translation. Sri Lanka, 1756. British Library. Aṭṭhakathā (Pali for explanation, commentary) [1] refers to Pali-language Theravadin Buddhist commentaries to the canonical Theravadin Tipitaka.
John 10 is the tenth chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. The author of the book containing this chapter is anonymous , but early Christian tradition uniformly affirmed that John composed this Gospel . [ 1 ]
According to Donald Lopez, the criteria for determining what should be considered buddhavacana were developed at an early stage, and that the early formulations do not suggest that Dharma is limited to what was spoken by the historical Buddha. [10] Another term for "buddha word" is the “dispensation of the Buddha” (buddhānuśāsanam). [11 ...
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
A spokesman for the Buddha Sasana Council of Burma states [16] that the Canon contains everything needed to show the path to nirvāna; the commentaries and subcommentaries sometimes include much speculative matter, but are faithful to its teachings and often give very illuminating illustrations.
[3] [2] According to John Jorgensen, Fazang's commentary explains ten key themes he finds in the sutra: "1. the emptiness and existence in causation; 2.the fundamental and derived in the vijñānas; 3. the true and false in the substance of the vijñānas; 4. the seeds of the fundamental vijñāna; 5. the universality of the Buddha-nature; 6 ...
The Buddha's Path of Virtue, tr F. L. Woodward, Theosophical Publishing House, London & Madras, 1921; In Buddhist Legends, tr E. W. Burlinghame, Harvard Oriental Series, 1921, 3 volumes; reprinted by Pali Text Society, Bristol; translation of the stories from the commentary, with the Dhammapada verses embedded
Nettitīkā on Dhammapāla's commentary on the Nettipakaraṇa; Nettivibhavini by a 16th-century Burmese author whose name is given in different manuscripts as Saddhamma-, Samanta- or Sambandha-pala; this is not a new tika on the Netti commentary, but a new commentary on the Netti itself; Mūlatīkā by Ānanda on the commentaries on the ...