Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Linguee is an online bilingual concordance that provides an online dictionary for a number of language pairs, including many bilingual sentence pairs. As a translation aid, Linguee differs from machine translation services like Babel Fish, and is more similar in function to a translation memory.
The program also uses a text-to-speech agent so users hear the proper pronunciation of words and text. Babylon Ltd. has developed 36 English-based proprietary dictionaries in 21 languages (English, Arabic, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Czech, Danish, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish ...
The Free Library has a separate homepage. It is a free reference website that offers full-text versions of classic literary works by hundreds of authors. It is also a news aggregator, offering articles from a large collection of periodicals containing over four million articles dating back to 1984. Newly published articles are added to the site ...
Lingoes offers to translate a text via a mouse-over popup, or by double-clicking the selected text. Additional tools, termed as appendices in the program, include a currency converter , weights and measure units converter and international time zones converter.
See also External links A abricot ("apricot"): from Catalan albercoc, derived from the Arabic al barqūq (أَلْبَرْقُوق) which is itself borrowed from Late Greek praikokkion derived from Latin præcoquum, meaning "(the) early fruit" adoble (" adobe "): from Spanish adobe, derived from the Arabic al-ṭūb (الطوب) meaning "(the) dried earth brick" albacore (" albacore ") (zoo ...
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances , grammar and spell checking and conjugation tools.
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [ 6 ] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [ 7 ]