Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A letter of appreciation from a Bedok resident had once praised Iskandar for his "outstanding work" when the resident filed a complaint about "noise pollution" in the neighbourhood and how Iskandar managed it well. This also led to the commanding officer praising him as "deserving of being the pride of Bedok North NPC".
The directorate will give 25 percent of the fine to the complaint. [4] The aggrieved consumer cannot take legal action against the responsible company without the explicit permission of the Directorate, which has drawn criticism from consumer advocacy groups that the law is actually against the interests of the consumers.
Bengali is typically thought to have around 100,000 separate words, of which 16,000 (16%) are considered to be তদ্ভব tôdbhôbô, or Tadbhava (inherited Indo-Aryan vocabulary), 40,000 (40%) are তৎসম tôtśômô or Tatsama (words directly borrowed from Sanskrit), and borrowings from দেশী deśi, or "indigenous" words, which are at around 16,000 (16%) of the Bengali ...
The Bengali word for Chittagong, Chottogram (চট্টগ্রাম), has the suffix "-gram" (গ্রাম) meaning village in Standard Bengali, and the word "chotto" could be from "chati" meaning lamp.Thus, many people continue to call the city, চাটিগ্রাম (Chatigram) or in the Chittagonian language, চাটিগাঁও (Chatigaon), গাঁও (Gaon) meaning ...
Bangladeshi English is an English accent heavily influenced by the Bengali language and its dialects in Bangladesh. [1] [2] This variety is very common among Bengalis from Bangladesh. The code-mixed usage of Bengali/Bangla and English is known as Benglish or Banglish. The term Benglish was recorded in 1972, and Banglish slightly later, in 1975. [3]
The Complaint tablet to Ea-nāṣir may be the oldest known written customer complaint. [1] A consumer complaint or customer complaint is "an expression of dissatisfaction on a consumer's behalf to a responsible party" (London, 1980). It can also be described in a positive sense as a report from a consumer providing documentation about a ...
Bengali punctuation marks, apart from the downstroke দাড়ি dari (।), the Bengali equivalent of a full stop, have been adopted from western scripts and their usage is similar: Commas, semicolons, colons, quotation marks, etc. are the same as in English. Capital letters are absent in the Bengali script so proper names are unmarked.
The inherent vowel of Bengali consonant letters is /ɔ/, so the bare letter ক will sometimes be transliterated as "kô" instead of "ka". Adding okar, the "o" vowel mark, কো, gives a reading of /ko/. The Bengali letter ক (Ka) Like all Indic consonants, ক can be modified by marks to indicate another (or no) vowel than its inherent "a".