enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Chinese Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_Bible...

    Chinese Standard Bible (CSB 中文标准译本 Zhongwen biaozhun yiben), New Testament, Global Bible Initiative and Holman Bible Publishers 2011 Chinese NET Bible ( NET圣经 中译本 ), 2011–2012 Contemporary Chinese Version (CCV), The New Testament, 《圣经.新汉语译本》 Chinese Bible International ( 汉语圣经协会 ) 2010

  3. Bible translations into Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Chinese

    The Bible as Chinese Literature: Medhurst, Wang Tao, and the Delegate’s Version. Harvard Journal of Asiatic Studies 63 (June 2003): 197–239. Lai, John T. P. Negotiating Religious Gaps: The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in Nineteenth-Century China (Institut Monumenta Sérica, 2012). ISBN 978-3-8050-0597-5.

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    Find.Bible links to translations in over 6,100 languages and dialects (as of April 2018 relating to 2,141 separate ISO639-3 registered languages) WorldBibles.org lists over 14,000 internet links to Bibles, New Testaments and portions in "over four thousand languages" Online BibleRead, Listen or Download Free: PDF, EPUB, Audio

  5. Bible translations into the languages of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The entire Bible was completed by Wa Christians in the nineties, and a trial version was published. Since the trial version, the Bible Society of Myanmar has been worked on a thorough revision of the text, and a finalized Wa Bible was published in April 2012. Amity Press has published the New Testament in Wa, available on YouVersion.

  6. Chinese Standard Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Standard_Bible

    The Chinese Standard Bible (CSB 中文标准译本 Zhōngwén biāozhǔn yìběn), is a Chinese Bible translation produced by the Global Bible Initiative and Holman Bible Publishers in 2009. [ 1 ] Status

  7. Today's Chinese Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Today's_Chinese_Version

    The New Testament was first published in 1975, and the entire Bible was published in 1979. The Bible uses simple, easy to read Chinese, and avoids complex and specialist terminology. The New York Times, apparently unaware of the Studium Biblicum Version or the translation by Lü Chen Chung , hailed it as the first Mandarin translation of the ...

  8. Category:Bible translations into Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bible...

    This page was last edited on 19 November 2023, at 03:10 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  9. Studium Biblicum Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Studium_Biblicum_Version

    The language of the Studium Biblicum Version is standard modern written Chinese, though some of the wordings may appear unnatural in Mandarin but still used in Cantonese (and might be considered unnatural by some precisely because some people do not expect such forms to be written). Standard transliterations are mostly used where they exist; in ...