enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Jorge - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jorge

    Jorge is the Spanish and Portuguese form of the given name George. While spelled alike, this name is pronounced very differently in each of the two languages: Spanish [ˈxoɾxe] ; Portuguese [ˈʒɔɾʒɨ] .

  3. Gender in Bible translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gender_in_Bible_translation

    Gender in Bible translation concerns various issues, such as the gender of God and generic antecedents in reference to people. Bruce Metzger states that the English language is so biased towards the male gender that it restricts and obscures the meaning of the original language, which was more gender-inclusive than a literal translation would convey. [1]

  4. Biblical languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_languages

    Biblical languages are any of the languages employed in the original writings of the Bible.Some debate exists as to which language is the original language of a particular passage, and about whether a term has been properly translated from an ancient language into modern editions of the Bible.

  5. 1 Timothy 2:12 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/1_Timothy_2:12

    The Woman's Bible, a 19th-century feminist reexamination of the bible, criticized the passage as sexist. Contributor Lucinda Banister Chandler writes that the prohibition of women from teaching is "tyrannical" considering that a large proportion of classroom teachers are women, and that teaching is an important part of motherhood.

  6. Sacred Scriptures Bethel Edition - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Scriptures_Bethel...

    Bible translations such as the Rotherham's Emphasized Bible, the Anchor Bible, and the Jerusalem Bible have retained the name Yahweh in the Old Testament. The SSBE is one of the few English Bible translations that uses Yahweh in both the Old Testament and the New Testament. We have restored the Sacred Name and the Sacred titles to the English ...

  7. Julia E. Smith Parker Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Julia_E._Smith_Parker...

    Noteworthy translation aspects in this verse are the name of Adam's wife, the future tense "will conceive" mixed with the past tense "knew", "said" and "obtained", the lack of quote marks, and translation of the Tetragrammaton. The Divine Name, Jehovah, is featured prominently throughout the Old Testament of this Bible version.

  8. Bible version debate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_version_debate

    The Geneva Bible (1557) became the "Bible of the Puritans" and made an enormous impression on English Bible translation, second only to Tyndale. Part of this was due to its issue as a small book, an octavo size; part due to the extensive commentary; and part due to the work and endorsement of John Calvin and Theodore Beza , two of the most ...

  9. The Book of Sand - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_Sand

    "The Book of Sand" (Spanish: El libro de arena) is a 1975 short story by Argentine writer Jorge Luis Borges about the discovery of a book with infinite pages. It has parallels to the same author's 1949 story " The Zahir " (revised in 1974), continuing the theme of self-reference and attempting to abandon the terribly infinite, and to his 1941 ...

  1. Related searches why is jorge pronounced horhay as one girl in the bible translation study

    jorge name wikipediajorge spanish name
    jorge spanishjorge name origin