Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word gap has largely been defined to mean the idea of the observed gap between the spoken and read language in the specific context of American education reform in the context of Hart and Risley; however, other proposed ideas or active research have used it to describe differences in access to language varieties experienced in public ...
More precisely the gap means the difference between ambiguous formulation of contextual knowledge in a powerful language (e.g. natural language) and its sound, reproducible and computational representation in a formal language (e.g. programming language). Semantics of an object depends on the context it is regarded within. For practical ...
A morphological gap is the absence of a word that could exist given the morphological rules of a language, including its affixes. [1] For example, in English a deverbal noun can be formed by adding either the suffix -al or -(t)ion to certain verbs (typically words from Latin through Anglo-Norman French or Old French).
Artistic research, also seen as 'practice-based research', can take form when creative works are considered both the research and the object of research itself. It is the debatable body of thought which offers an alternative to purely scientific methods in research in its search for knowledge and truth.
Linguistics is the scientific study of language. [1] [2] [3] The areas of linguistic analysis are syntax (rules governing the structure of sentences), semantics (meaning), morphology (structure of words), phonetics (speech sounds and equivalent gestures in sign languages), phonology (the abstract sound system of a particular language, and analogous systems of sign languages), and pragmatics ...
Furthermore, research suggests that humans can develop extremely high levels of language and literacy proficiency without any language output or production at all. [6] Studies show that acquirers usually acquire small but significant amounts of new vocabulary through single exposure to a new word found in a comprehensible text. [7] "Given the ...
In this case, learners notice the gaps between their knowledge of the second language and that of what a native speaker would say. [2] "Noticing" differs from "understanding" in that the former refers to a finite moment where an aspect of language is understood and added to long term memory, rather than a general knowledge. [3]
Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap.