Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Njet Molotoff" is named after Vyacheslav Molotov, the Soviet Minister of Foreign Affairs.The song's chorus declares Molotov's justifications for the Winter War to be "worse" than the "lies" of Nikolay Bobrikov, who was a Governor-General of Finland notorious for his attempts to promote the Russification of Finland, later being assassinated for his actions.
Partial translation directly from Finnish (with a lengthy essay). 1888 [3] John Martin Crawford: Full translation, via Franz Anton Schiefner's translation. 1893 [4] [5] R. Eivind: A complete prose adaptation for children via Crawford's translation. 1907 [6] [7] William Forsell Kirby: Second full translation. Directly from Finnish. Imitates the ...
Njet Molotoff, a Finnish song from the Winter War which mocks Vyacheslav Molotov, the Soviet Minister of Foreign Affairs Qadam Qadam Badhaye Ja , marching song of the Azad Hind Fauj —still in use today by the modern Indian Armed Forces
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Native land of the Karelo-Finnish folks, The free Northern Republic of the Soviets. At night the beauty of our forests shines, And the auroras illuminate our skies. Chorus: Invincible is the Soviet Union, Karelia's forever a part of it. Our glee's to follow the great fatherland To glorious victories. II Kaleva's fatherland, the runes' native land,
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more