Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying: "I gave birth to him in pain." Jabez cried out to the God of Israel, saying: "Oh that You would bless me indeed and enlarge my territory! Let Your hand be with me, and keep me from the evil one." And God granted his request. —
"Bless Me Indeed (Jabez's Song)" (sometimes called "Bless Me Indeed") is a song by Christian rock band MercyMe. Written by the band and produced by Pete Kipley , it was released as the lead single from the band's 2001 album Almost There .
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke. Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them. Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children; Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of ...
Matthew 3:11 is the eleventh verse of the third chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. The verse occurs in the section relating the preachings of John the Baptist. In this verse he predicts that he will be followed by someone much greater than himself.
Verse 24 is part of Hameir La'aretz in the Blessings before the Shema during Shacharit [15] and is found in Pirkei Avot Chapter 6, no. 10. [16] Verse 31 is the first verse of Yehi Kivod in Pesukei Dezimra, [17] is part of Baruch Hashem L'Olam during Maariv, [18] and is recited when opening the Hakafot on Simchat Torah. [19]
Psalm 100 is the 100th psalm in the Book of Psalms in the Tanakh. [1] In English, it is translated as "Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands" in the King James Version (KJV), and as "O be joyful in the Lord, all ye lands" in the Book of Common Prayer (BCP).
Psalm 58 is the 58th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Do ye indeed speak righteousness, O congregation?".In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 57.
An American Translation (1939) and the New King James Version [3] "NKJV" (1982) follows KJV in using Yah in this verse. While pronouncing the tetragrammaton is forbidden for Jews, articulating "Jah"/"Yah" is allowed, but is usually confined to prayer and study. [4] The name Jah is frequently employed by adherents of Rastafari to refer to God. [5]