Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Welsh on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Welsh in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The Welsh Academy English–Welsh Dictionary (Welsh: Geiriadur yr Academi; sometimes colloquially Geiriadur Bruce, 'Bruce's Dictionary' [1]) is the most comprehensive English– Welsh dictionary ever published. It is the product of many years' work by the editors Bruce Griffiths and Dafydd Glyn Jones. The dictionary was published in 1995, with ...
the Oxford English Dictionary says the etymology is "uncertain", but Welsh gwlanen = "flannel wool" is likely. An alternative source is Old French flaine, "blanket". The word has been adopted in most European languages. An earlier English form was flannen, which supports the Welsh etymology.
In the vowels chart, a separate phonetic value is given for each major dialect, alongside the words used to name their corresponding lexical sets. The diaphonemes for the lexical sets given here are based on RP and General American; they are not sufficient to express all of the distinctions found in other dialects, such as Australian English.
A 19th-century Welsh alphabet printed in Welsh, without j or rh The earliest samples of written Welsh date from the 6th century and are in the Latin alphabet (see Old Welsh). The orthography differs from that of modern Welsh, particularly in the use of p, t, c to represent the voiced plosives /b, d, ɡ/ non initially.
Geiriadur Prifysgol Cymru (GPC) (The University of Wales Dictionary) is the only standard historical dictionary of the Welsh language, aspiring to be "comparable in method and scope to the Oxford English Dictionary". Vocabulary is defined in Welsh, and English equivalents are given. Detailed attention is given to variant forms, collocations ...
T-glottalization is uncommon but may occur word-finally. [1] H-dropping also often occurs. [1] /tr, dr/ are postalveolar affricates [t̠ɹ̠̊˔, d̠ɹ̠˔], as in RP. [1] Like many other Welsh accents, Port Talbot English is non-rhotic, but when pronounced, /r/ is more often a tap than an approximant . [1] /l/ is always clear . [1]