enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ming typefaces - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ming_typefaces

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  3. Naver Papago - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naver_Papago

    Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name Papago comes from the Esperanto word for parrot , Esperanto being a constructed language.

  4. JWPce - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/JWPce

    JWPce is a simple Japanese-language text editor that runs on the Windows 95, ME, 2000, XP, NT, and CE platforms. It is designed for non-native speakers of Japanese who want to produce Japanese-language documents. Distributed under the terms of the GNU General Public License, JWPce is free software.

  5. Mi-ja - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mi-ja

    Mi-ja is a Korean feminine given name. Its meaning differs based on the hanja used to write each syllable of the name. There are 33 hanja with the reading "mi" and 28 hanja with the reading "ja" on the South Korean government's official list of hanja which may be used in given names. [1]

  6. Help:Multilingual support - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support

    BabelStone Anglo-Saxon Runic fonts, a series of free font for Runes that are used in Frisian and Anglo-Saxon inscriptions from the 5th to 11th centuries, made by Andrew West. Junicode, a free font mostly for Medieval scripts; Kurinto Font Folio (9 typefaces that have "Aux" variant fonts) Noto Sans Runic, a font made by Google

  7. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  8. Wikipedia:Content translation tool - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Content...

    The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.

  9. Open-source Unicode typefaces - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Open-source_Unicode_typefaces

    The Free UCS Outline Fonts [1] (also known as freefont) is a font collection project. The project was started by Primož Peterlin and is currently administered by Steve White. The aim of this project has been to produce a package of fonts by collecting existing free fonts and special donations, to support as many Unicode characters as possible.