Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Franglais, in the sense of mistaken usage by second-language speakers, occurs across Canada. An example of an anglicism turned Franglais is the mistranslation of English phrases into French by students who are unaware of the Canadian French word. For example, a hot dog is sometimes called un chien chaud when the French word is simply un hot dog.
Camfranglais (French pronunciation: [kamfʁɑ̃ɡlɛ] ⓘ), Francanglais, or Francamglais (portmanteau of the French adjectives camerounais, français, and anglais) is a vernacular of Cameroon, containing grammatical and lexical elements from Cameroonian French, Cameroonian English, and Cameroonian Pidgin English, in addition to lexical contributions from various indigenous languages of Cameroon.
Franglais, a Macaronic mixture of French and English languages; A person or family of English and French ancestry This page was last edited on 28 ...
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu". In restaurants it refers to ordering individual dishes from the menu rather than a fixed-price meal.
Cajun English is traditionally non-rhotic and today variably non-rhotic. A comparison of rhoticity rules between Cajun English, New Orleans English, and Southern American English showed that all three dialects follow different rhoticity rules, and the origin of non-rhoticity in Cajun English, whether it originated from French, English, or an independent process, is uncertain.
cattalo, from cattle and buffalo [2]; donkra, from donkey and zebra (progeny of donkey stallion and zebra mare) cf. zedonk below; llamanaco, from llama and guanaco [3]; wholphin, from whale and dolphin [2]
Frankish (reconstructed endonym: * Frankisk), [8] [9] also known as Old Franconian or Old Frankish, was the West Germanic language spoken by the Franks from the 5th to 10th centuries.
Mixed German, English and French in a German department store. Denglisch (German pronunciation: [ˈdɛŋlɪʃ] ⓘ) is a term describing the increased use of anglicisms and pseudo-anglicisms in the German language.