Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the preface and introduction to his 1875 categorized collection of Chinese proverbs, Wesleyan missionary William Scarborough observed that there had theretofore been very few European-language works on the subject, listing John Francis Davis' 1823 Chinese Moral Maxims, Paul Hubert Perny's 1869 Proverbes Chinois, and Justus Doolittle's 1872 Vocabulary and Handbook of the Chinese Language as ...
[1] [2] It is commonly thought of as an invisible red cord around the finger of those that are destined to meet one another in a certain situation as they are "their one true love". [3] According to Chinese legend, the deity in charge of "the red thread" is believed to be Yuè Xià Lǎorén (月下老人), often abbreviated to Yuè Lǎo (月老 ...
Deng Xiaoping (邓小平 Dèng Xiǎopíng); 1904– 1997) was a leader in the Chinese Communist Party.Deng never held office as the head of state or the head of government, but served as the de facto paramount leader of the People's Republic of China from the late 1970s to the early 1990s.
To be worn out is to be renewed – Laozi, Chinese philosopher (604 BC – c. 531 BC) [11] To each his own; To err is human, to forgive divine; To learn a language is to have one more window from which to look at the world (Chinese proverb) [5] To the victor go the spoils; To travel hopefully is a better thing than to arrive
Among chengyu (Chinese: 成語; pinyin: chéngyǔ), traditional Chinese idiomatic expressions, one finds the saying Chinese: 塞翁失馬,焉知非福. Sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú [4] [3] The old man lost his horse, but it all turned out for the best. The meaning is How could one know that it is not good fortune? [5] Short versions
Yue Lao (Chinese: 月下老人; pinyin: Yuè Xià Lǎorén; lit. 'old man under the moon') is a god of marriage and love in Chinese mythology. [1] He appears as an old man under the moon. Yue Lao appears at night and "unites with a silken cord all predestined couples, after which nothing can prevent their union."
Each proverb is accompanied by a short comment, no longer than a sentence or two, that explains how said proverb is applicable to military tactics. These 36 Chinese proverbs are related to 36 battle scenarios in Chinese history and folklore, predominantly of the Warring States period and the Three Kingdoms period.
Heaven is high and the emperor is far away is a Chinese proverb thought to have originated from Zhejiang during the Yuan dynasty. [1] Both historically and in contemporary China, the proverb has a variety of uses, for example: (1) in reference to local government autonomy, (2) in reference to corruption of local officials or lawlessness, or (3) in reference to minor offenses committed outside ...