enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hokkien honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_honorifics

    The Hokkien language uses a broad array of honorific suffixes or prefixes for addressing or referring to people. Most are suffixes. Honorifics are often non-gender-neutral; some imply a feminine context (such as sió-chiá) while others imply a masculine one (such as sian-siⁿ), and still others imply both.

  3. List of Hokkien dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hokkien_dictionaries

    Siáu-chhoan Siōng-gī (Naoyoshi Ogawa; 小川尚義), main author and editor of the Comprehensive Taiwanese–Japanese Dictionary (1931) Below is a list of Hokkien dictionaries, also known as Minnan dictionaries or Taiwanese dictionaries, sorted by the date of the release of their first edition. The first two were prepared by foreign Christian missionaries and the third by the Empire of ...

  4. Penang Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Penang_Hokkien

    Penang Hokkien English Other Hokkien Note a-bôi 阿bôi: Boy: 囝 kiánn: Familiar term of address for one's own son. Also used generally to refer to someone else's son or younger male around one's son's age. a-gêr 阿gêr: Girl: 查某囝 tsa-bóo-kiánn: Familiar term of address for one's own daughter.

  5. Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien

    The term Hokkien was first used by Walter Henry Medhurst in his 1832 Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms, considered to be the earliest English-based Hokkien dictionary and the first major reference work in POJ, though its romanization system differs significantly from ...

  6. Category:Hokkien dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Hokkien_dictionaries

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  7. Hokkien pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_pronouns

    阮 (gún only, not goán) is typically used in Taiwanese Hokkien lyrics. goán: 阮 informal neutral singular ka-kī: 家己 formal / informal neutral singular ka-kī-lâng: 家己儂 informal neutral plural 儂 (-lâng) is suffixed for plural. Here, it is not only used in Southeast Asian Hokkien dialects, but also in Chinese Hokkien and ...

  8. Meta has developed an AI translator for a primarily-spoken ...

    www.aol.com/news/meta-developed-ai-translator...

    In it, the two converse in English and Hokkien respectively, with Meta's AI system audibly translating. The demonstration appears fairly impressive, t Meta has developed an AI translator for a ...

  9. Hokkien kinship - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_kinship

    Hokkien distinguishes between formal and informal terms for kinship. Subjects are distinguished between, for example, a speaker's nephew and the nephew of the speaker's spouse, although this is affected by age, where a younger relative will often be referred to by their name, rather than a kinship term. [1]