Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Matthew 11:20–24 = Cursing Chorazin, Bethsaida, and Capernaum (Luke 10:13–15) Matthew 11:25–30 = Praising the Father (Luke 10:21–22) The New King James Version organises this chapter as follows: Matthew 11:1–19 = John the Baptist Sends Messengers to Jesus; Matthew 11:20–24 = Woe to the Impenitent Cities; Matthew 11:25–30 = Jesus ...
In the King James Version of the Bible the text reads: But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee. The New International Version translates the passage as: But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you."
Matthew has 600 verses in common with Mark, which is a book of only 661 verses. There is approximately an additional 220 verses shared by Matthew and Luke but not found in Mark, from a second source, a hypothetical collection of sayings to which scholars give the name Quelle ('source' in the German language), or the Q source. [17]
The main points that are the object of controversy are the following: 1. The oldest version of a gospel in Hebrew language.Hebrew Matthew has been preserved in the book XII or XIII (according to the two recensions of the piece of religious controversy “The Touchstone” of Shem Tob Ibn Shaprut) [4] of the most significant manuscripts which have lasted to our times.
The original manuscript would have been a codex (precursor to the modern book) made of papyrus.Unfortunately it has only survived in a fragmentary condition, containing evidence of Matthew 11:25-30, Daniel 3:51-53, and some verses from the Book of Odes. [1]
Dated to late 2nd or early 3rd century, it is the earliest manuscript title for Matthew and one of the earliest manuscript titles for any gospel (along with John's 𝔓 66 and 𝔓 75). It is one of the earliest manuscripts (along with 𝔓 75 ) [ 1 ] of the Gospel of Luke and contains extensive sections of its first six chapters. [ 2 ]
Two other references to Bethlehem being in Judea in Matthew 2:1 and 2:5 indicate that Matthew was keen to show that Jesus was born in Judea. In this verse he does not use the same spelling he did previously, thus also linking to the Old Testament figure Judah. In the second line, the author of Matthew reverses the meaning of the original.
Matthew is the only source that has Jesus actually living in the town. The other three have him only preaching and meeting his disciples there. This also seems to conflict with the other gospels and the rest of Matthew, especially Matthew 8:20, which portray Jesus as an itinerant