Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The following chart lists countries and dependencies along with their capital cities, in English and non-English official language(s). In bold : internationally recognized sovereign states The 193 member states of the United Nations (UN)
This is a list of national capitals, including capitals of territories and dependencies, non-sovereign states including associated states and entities whose sovereignty is disputed. The capitals included on this list are those associated with states or territories listed by the international standard ISO 3166-1 , or that are included in the ...
Name Nation View Population Mayor or governor Dhaka Bangladesh 6,594,962 (2013) North Dhaka: Atiqul Islam. South Dhaka: Sheikh Fazle Noor Taposh. Islamabad Pakistan 1,330,000 (2011)
International dollar – hypothetical currency pegged 1:1 to the United States dollar; Jamaican dollar – Jamaica; Kiautschou dollar – Qingdao; Kiribati dollar – Kiribati; Liberian dollar – Liberia; Malaya and British Borneo dollar – Malaya, Singapore, Sarawak, British North Borneo and Brunei; Malayan dollar – Brunei, Malaysia and ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Korean on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Korean in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Its current name originated from the Korean word meaning "capital city", which is believed to be derived from Seorabeol (서라벌; 徐羅伐), which originally referred to Gyeongju, the capital of Silla. Unlike most place names in Korea, "Seoul" has no corresponding hanja (Chinese characters used in the Korean language).
Seoul, the capital of South Korea, has been called by a number of formal and informal names over time. The word seoul was originally a common noun that simply meant "capital city", and was used colloquially to refer to the capital throughout Korean history. Seoul became the official name of the South Korean capital after its liberation from ...
The official Chinese translation is written as 首爾 / 首尔, which is a transcription based on the pronunciation of "Seoul" in Mandarin variant of Chinese language, and thus is not hanja of Korean language. In old Chinese documents, 漢城 / 汉城 was used. As an affix or abbreviation, the character gyeong (京), which means "capital", is used.