Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The general halachic opinion is that this only applies to the sacred Hebrew names of God, not to other euphemistic references; there is a dispute as to whether the word "God" in English or other languages may be erased or whether Jewish law and/or Jewish custom forbids doing so, directly or as a precautionary "fence" about the law.
מורפיקס , an online Hebrew English dictionary by Melingo. New Hebrew-German Dictionary: with grammatical notes and list of abbreviations, compiled by Wiesen, Moses A., published by Rubin Mass, Jerusalem, in 1936 [12] The modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek dictionary, compiled by Despina Liozidou Shermister, first published in 2018
Shem HaMephorash (Hebrew: שֵׁם הַמְּפֹרָשׁ Šēm hamMəfōrāš, also Shem ha-Mephorash), meaning "the explicit name", was originally a Tannaitic term for the Tetragrammaton. [1] In Kabbalah, it may refer to a name of God composed of either 4, 12, 22, 42, or 72 letters (or triads of letters), the latter version being the most ...
It is a translation and updating of the German-language Koehler-Baumgartner Lexicon, which first appeared in 1953, into English; the first volume was published in 1994 [2] the fourth volume, completing the Hebrew portion, was published in 1999, [3] and the fifth volume, on Aramaic, was published in 2000. [4]
Download QR code; Wikidata item; Print/export ... Dictionaries of the Hebrew language ... Historical Dictionary Project of the Hebrew Language; L. List of Hebrew ...
The most widespread theory is that the Hebrew term יְהֹוָה has the vowel points of אֲדֹנָי (adonai). [33] Using the vowels of adonai, the composite hataf patah ( ֲ ) under the guttural alef (א ) becomes a sheva ( ְ ) under the yod (י ), the holam ( ֹ ) is placed over the first he (ה ), and the qamats ( ָ ) is placed under the vav (ו ...
Hebrew Bible [and] Old Testament" without prescribing the use of either. [16] "Hebrew" refers to the original language of the books, but it may also be taken as referring to the Jews of the Second Temple era and their descendants, who preserved the transmission of the Masoretic Text up to the present day. [17]
Sacred Name Bibles are Bible translations that consistently use Hebraic forms of the God of Israel's personal name, instead of its English language translation, in both the Old and New Testaments. [ 1 ] [ 2 ] Some Bible versions , such as the Jerusalem Bible , employ the name Yahweh , a transliteration of the Hebrew tetragrammaton (YHWH), in ...