enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English words of Romanian origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Orlok – The name of a fictional vampire, derived from the word vǎrkolak. [11] Sânziană – A type of fairy; also the name of plants in the genus Galium. [12] Uriaș – Synonymous with giant. Ursari – Romani animal trainers; bear-leaders. Vâlvă – Female spirits. Zmeu – A dragon-like creature. Zongora – A string instrument.

  3. Romanian lexis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanian_lexis

    Romanian has inherited about 2000 Latin words through Vulgar Latin, sometimes referred to as Danubian Latin in this context, that form the essential part of the lexis and without them communication would not be possible. 500 of these words are found in all other Romance languages, and they include prepositions and conjunctions (ex: cu, de, pe, spre), numerals (ex: unu, doi, trei), pronouns (ex ...

  4. Romanian grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanian_grammar

    Romanian has two grammatical numbers: singular and plural.Morphologically, the plural form is built by adding specific endings to the singular form. For example, nominative nouns without the definite article form the plural by adding one of the endings -i, -uri, -e, or -le.

  5. Romance languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romance_languages

    A few common words, however, show an early merger with ō /oː/, evidently reflecting a generalization of the popular Roman pronunciation: [citation needed] e.g. French queue, Italian coda /koda/, Occitan co(d)a, Romanian coadă (all meaning "tail") must all derive from cōda rather than Classical cauda. [94]

  6. List of English words of Romani origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_R...

    These are words in the English language which potentially come from Romani. This list is incomplete; you can help by adding missing items. (May 2013)

  7. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    A word in a foreign language might have two different meanings in the translated language. This might lead to mistranslation. Additionally, grammatical errors remain a major limitation to the accuracy of Google Translate. [137] Google Translate struggles to differentiate between imperfect and perfect aspects in Romance languages.

  8. Romanian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanian_language

    The history of the Romanian language started in the Roman provinces north of the Jireček Line in Classical antiquity but there are 3 main hypotheses about its exact territory: the autochthony thesis (it developed in left-Danube Dacia only), the discontinuation thesis (it developed in right-Danube provinces only), and the "as-well-as" thesis that supports the language development on both sides ...

  9. Nosferatu (word) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nosferatu_(word)

    A final possibility is that the form given by Gerard and the German folklorists is a well-known Romanian term without the benefit of normalized spelling, or possibly a misinterpretation of the sounds of the word due to Gerard's limited familiarity with the language, or possibly a dialectal variant of the word.