Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A version of the Serenity prayer appearing on an Alcoholics Anonymous medallion (date unknown).. The Serenity Prayer is an invocation by the petitioner for wisdom to understand the difference between circumstances ("things") that can and cannot be changed, asking courage to take action in the case of the former, and serenity to accept in the case of the latter.
While termed "Christian child's prayer", the examples here are almost exclusively used and promoted by Protestants. Catholic and Orthodox Christians have their own set of children's prayers, often invoking Mary, Mother of Jesus , angels, or the saints , and including a remembrance of the dead .
Shapiro has published numerous articles on language, law, and information science, including "The Politically Correct United States Supreme Court and the Motherfucking Texas Court of Appeals: Using Legal Databases to Trace the Origins of Words and Quotations" [2] and "Who Wrote the Serenity Prayer". [3]
Title page of the 1979 Book of Common Prayer. The 1979 Book of Common Prayer [note 1] is the official primary liturgical book of the U.S.-based Episcopal Church.An edition in the same tradition as other versions of the Book of Common Prayer used by the churches within the Anglican Communion and Anglicanism generally, it contains both the forms of the Eucharistic liturgy and the Daily Office ...
The 1559 Book of Common Prayer, [note 1] also called the Elizabethan prayer book, is the third edition of the Book of Common Prayer and the text that served as an official liturgical book of the Church of England throughout the Elizabethan era. Elizabeth I became Queen of England in 1558 following the death of her Catholic half-sister Mary I.
World Bible Translation Center, part of Bible League International, has produced a translation of the New Testament called "Easy-to-Read" version. [21] This translation is said to be translated from the original languages to common, basic Burmese. [22] Its translation method is equivalent to the English version with the same name. [22]
A more serious flaw in the article is in the second paragraph of the first section, where, introduced by the words "The original, attributed to Niebuhr," we find a mishmash of the much later "grace to accept with serenity" version preferred by Elisabeth Sifton and the much later "long version" that no serious historian of the Serenity Prayer ...
[6]: xlvii The baptismal office was also once in use by Anglican Church of Canada clergy as an alternative to the 1918 Canadian prayer book's form. [29] The proposed text also proved influential on other Anglican liturgies, though other 20th century Anglican liturgies also resembled the 1928 English prayer book due to sharing many of the same ...