Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Bugle Call: Song of War (Japanese: 戦奏教室, Hepburn: Sensō Kyōshitsu) is a Japanese manga series written by Mozuku Sora and illustrated by Higoro Toumori. It began serialization in Shueisha's Jump Square magazine in June 2022. As of January 2025, nine volumes have been released.
Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Giv'ataym, Israel Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Bat-Yam "Zog nit keyn mol" (Never Say; Yiddish: זאָג ניט קיין מאָל, [zɔg nit kɛjn mɔl]) sometimes "Zog nit keynmol" or "Partizaner lid" [Partisan Song]) is a Yiddish song considered one of the chief anthems of Holocaust survivors and is ...
Song of Songs (Cantique des Cantiques) by Gustave Moreau, 1893. The Song of Songs (Biblical Hebrew: שִׁיר הַשִּׁירִים , romanized: Šīr hašŠīrīm), also called the Canticle of Canticles or the Song of Solomon, is a biblical poem, one of the five megillot ("scrolls") in the Ketuvim ('writings'), the last section of the Tanakh.
"Through Valleys and Over Hills" (Russian: По долинам и по взгорьям) or "Through Forests and Over Hills" (Serbo-Croatian: По шумама и горама / Po šumama i gorama), also known as the "Partisan's Song", is a popular Red Army song from the Russian Civil War.
"A Song of Ice and Fire" "The Iron Throne": Jon rides beyond the Wall with Tormund and the Wildlings. Continues into the end credits. Final scene and song of Game of Thrones. An uplifting rendition of the main theme with choirs. 2:11: Total length: 119:33
'The Snow March') is a Japanese gunka composed in 1895 by Imperial Japanese Army musician Nagai Kenshi who reflected his experience in the Battle of Weihaiwei during the First Sino-Japanese War. [1] [2] The song was banned in the Imperial Japanese Army during World War II and was used in the 1977 film Mount Hakkoda.
Cranes in the sky. The poem was originally written in Gamzatov's native Avar language, with many versions surrounding the initial wording.Its famous 1968 Russian translation was soon made by the prominent Russian poet and translator Naum Grebnev, and was turned into a song in 1969, becoming one of the best known Russian-language World War II ballads all over the world.
The "Chant des Partisans" ([ʃɑ̃ de paʁ.ti.zɑ̃]; "Song of the Partisans") was the most popular song of the Free French and French Resistance during World War II. [1] [2] The piece was written and put to melody in London in 1943 after Anna Marly heard a Russian song, namely Po dolinam i po vzgoriam, that provided her with inspiration.