Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Babylon includes in-house proprietary dictionaries, as well as community-created dictionaries and glossaries. It is a tool used for translation and conversion of currencies, measurements and time, and for obtaining other contextual information. The program also uses a text-to-speech agent, so users hear the proper pronunciation of words and ...
Name Supported File Formats OS Language Widget tool License Across Language Server [2]: Microsoft Word (DOC, DOT, DOCX, and DOCM files), Microsoft Excel (XLS files, and XLSX and XLSM files), Microsoft PowerPoint (PPT and PPS files as well as PPTX, PPSX, and PPTM files), Rich Text Format1 (RTF files), text files (TXT files), TeX (TEX files), HTML, XHTML, XML, SGML, Adobe FrameMaker (in MIF ...
Pootle - an online translation tool; open-tran - providing translation memory lookup (was shut down on January 31, 2014.) [3] Wordforge (old name Pootling) - an offline translation tool for Windows and Linux; Rosetta - free translation web service offered by LaunchPad. It is used mainly by the Ubuntu community translation tool.
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.
OmegaT is another translation tool that can translate PO files. It is written in Java so it is available for multiple platforms (including Linux and Windows). It can be downloaded from SourceForge. GNU Gettext (Linux/Unix) used for the GNU Translation Project. Gettext also provides msgmerge that makes merging translations easy.
The first version of Déjà Vu was published in 1993 and used the Microsoft Word interface. In 1996, this approach was abandoned, and the software was given its own program interface. In 2004, the founder Emilio Benito died [ 2 ] and his son, Daniel Benito, Head of R&D and Déjà Vu co-creator, continued running the company.
Moses is a statistical machine translation engine that can be used to train statistical models of text translation from a source language to a target language, developed by the University of Edinburgh. [2] Moses then allows new source-language text to be decoded using these models to produce automatic translations in the target language.
OmegaT is a computer-assisted translation tool written in the Java programming language.It is free software originally developed by Keith Godfrey in 2000, and is currently developed by a team led by Aaron Madlon-Kay.