Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A common format for biblical citations is Book chapter:verses, using a colon to delimit chapter from verse, as in: "In the beginning, God created the heaven and the earth" (Gen. 1:1). Or, stated more formally, [2][3][4][a] book chapter:verse1,verse2 for multiple disjoint verses (John 6:14, 44). The range delimiter is an en-dash, and there are ...
The reason for this lexical change is open to speculation, yet, the scholars are inclined to assume that in the times when Deuteronomy was composed, the meaning of the tzitzit of Numbers 15:37 had been lost and the gedîlîm is a dynamic translation of an unusual term.
There are 23,145 verses in the Old Testament and 7,957 verses in the New Testament. This gives a total of 31,102 verses, [29] which is an average of a little more than 26 verses per chapter and 471 verses per book. Psalm 103:1–2 being the 15,551st and 15,552nd verses is in the middle of the 31,102 verses of the Bible.
Eldad (Hebrew: אֶלְדָּד, Modern: ’Eldad, Tiberian: ’Eldāḏ) and Medad (Hebrew: מֵידָד, Modern: Mēdad, Tiberian: Mēḏāḏ) are mentioned in the Book of Numbers, and are described as having prophesied among the Israelites, despite the fact that they had remained in the camp, while 70 elders had gone to the tabernacle outside the camp to receive the ability to prophesy ...
These have become known as the "Strong's numbers". The main concordance lists each word that appears in the KJV Bible in alphabetical order with each verse in which it appears listed in order of its appearance in the Bible, with a snippet of the surrounding text (including the word in italics). Appearing to the right of the scripture reference ...
A re'em, also reëm (Hebrew: רְאֵם, romanized: rəʾēm), is an animal mentioned nine times in the Hebrew Bible. [note 1] It has been translated as "unicorn" in the Latin Vulgate, King James Version, and in some Christian Bible translations as "oryx" (which was accepted as the referent in Modern Hebrew), [citation needed] "wild ox", "wild ...
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
In Talmudic times, readings from the Torah within the synagogues were rendered, verse-by-verse, into an Aramaic translation. To this day, the oldest surviving custom with respect to the Yemenite Jewish prayer-rite is the reading of the Torah and the Haftara with the Aramaic translation (in this case, Targum Onkelos for the Torah and Targum Jonathan ben 'Uzziel for the Haftarah).