Ad
related to: fancy word for helping godEasy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phrase "God helps those who help themselves" is a motto that emphasizes the importance of self-initiative and agency. The phrase originated in ancient Greece as "the gods help those who help themselves" and may originally have been proverbial. It is illustrated by two of Aesop's Fables and a similar sentiment is found in ancient Greek drama.
The word Christian is used three times in the New Testament: Acts 11:26, Acts 26:28, and 1 Peter 4:16. The original usage in all three New Testament verses reflects a derisive element in the term Christian to refer to followers of Christ who did not acknowledge the emperor of Rome. [1]
Fall of Man – the willful transition of the first humans from a state of original holiness, in communion with God, to a state of guilt and perennial disobedience; Family wage; Father (cleric) – a traditional title of priests; Father, God the – a name for the First Person of the Blessed Trinity; Five Ways – see: Quinque Viæ (below)
Beelzebub – a name derived from a Philistine god, formerly worshipped in Ekron, and later adopted by some Abrahamic religions as a major demon. Blood of Christ – A reference to (a) the actual blood of Jesus when he was sacrificed on the cross (cf. Luke 22:19, 20); and/or (b) the spiritual covering that that sacrifice of Jesus on the cross ...
God gives man the power to act as God acts (God is love), man then reflects God's power in his own human actions towards others. One example of this movement is "charity shall cover the multitude of sins" (1 Peter 4:8). "The practice of charity brings us to act toward ourselves and others out of love alone, precisely because each person has the ...
For God and country: Motto of Regis High School in New York City, New York, United States. Deo gratias: Thanks [be] to God: A frequent phrase in the Roman Catholic liturgy, used especially after the recitation of a lesson, the Last Gospel at Mass or as a response to Ite Missa Est / Benedicamus Domino. Deo juvante: with God's help
The phrase "So help me God" is prescribed in oaths as early as the Judiciary Act of 1789, for U.S. officers other than the President. The act makes the semantic distinction between an affirmation and an oath. [6] The oath, religious in essence, includes the phrase "so help me God" and "[I] swear". The affirmation uses "[I] affirm".
Deus, in adiutorium meum intende in the Book of Hours of Marguerite Louise d'Orléans Deus, in adiutorium meum intende in Très Riches Heures du Duc de Berry "Deus, in adiutorium meum intende", with the response "Domine, ad adiuvandum me festina" (respectively, "O G OD, come to my assistance" and "O L ORD, make haste to help me") are the first verse of Psalm 70 (Psalm 69 in the Vulgate): "Make ...