Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chinook Jargon (Chinuk Wawa or Chinook Wawa, also known simply as Chinook or Jargon) is a language originating as a pidgin trade language in the Pacific Northwest.It spread during the 19th century from the lower Columbia River, first to other areas in modern Oregon and Washington, then to British Columbia and parts of Alaska, Northern California, Idaho and Montana.
Imprint of the Kamloops Wawa newspaper, November 1896 Introduction to Kamloops Wawa shorthand found in each issue. The Kamloops Wawa (Chinook Jargon: 𛰅𛱁𛰙𛰆𛱛𛰂𛰜 𛱜𛱜 , "Talk of Kamloops") was a newspaper published by Father Jean-Marie-Raphaël Le Jeune, superior of the Roman Catholic Diocese of Kamloops in British Columbia, Canada, beginning May 25, 1891, and ...
The following is a listing of placenames from the Chinook Jargon, generally from the Canadian provinces of British Columbia and Alberta, the Canadian Yukon Territory and the American states of Alaska, Washington, Oregon, Idaho, and Montana.
Skookum is a Chinook Jargon word that has been in widespread historical use in British Columbia and the Yukon, [1] as well as the Pacific Northwest. It has a range of meanings, commonly associated with an English translation of strong or monstrous. The word can mean strong, [2] greatest, powerful, ultimate, or brave.
The Chinook writing, or Wawa shorthand, or Chinuk pipa, was developed by Father Jean-Marie-Raphaël Le Jeune in the early 1890s for writing in Chinook Jargon, Lillooet, Thompson, Okanagan, Latin, and English, with the intended purpose of bringing literacy and church teaching to the first nations in the Catholic Diocese of Kamloops.
Close allies of the Nuu-chah-nulth, they are also a canoe people, and pre-European contact, Chinook Jargon arose as a trading language incorporating both Chinookan and Wakashan vocabulary. Recent attempts to keep Chinook Jargon or Chinook Wawa alive are helped by the corpus of songs and stories dictated by Victoria Howard to Melville Jacobs ...
A small number of words from Nuučaan̓uł (formerly called the Nootka language, thus the English names of its pidgin) form an important portion of the lexical core of Chinook Wawa. This was true, both in Chinook Wawa's post-contact pidgin phase, and its latter creole form, and remains true in contemporary Chinuk Wawa language usage. [1]
Tipsoo means 'meadow' in Chinook Jargon. Traigh Beach (Beach beach – Scottish Gaelic) Waterford Harbour – the name "Waterford" derives from Old Norse Veðrafjǫrðr, "ram fjord", referring the natural harbour. Walden Woods, Massachusetts, United States – the name "Walden" derives from German Wald, meaning woods or forest.