Search results
Results from the WOW.Com Content Network
a sweet yeast bun, kind of a crossover between a popover and a light muffin; French also use the term as slang for 'pot belly', because of the overhang effect. bureau (pl. bureaux) government office; an agency for information exchange. Also means "desk" in French, and in the U.K.
Louchébem or loucherbem (French pronunciation:) is Parisian and Lyonnaise butchers' (French boucher) slang, similar to Pig Latin and Verlan. It originated in the mid-19th century and was in common use until the 1950s.
Also excluded are words that come from French but were introduced into English via another language, e.g. commodore, domineer, filibuster, ketone, loggia, lotto, mariachi, monsignor, oboe, paella, panzer, picayune, ranch, vendue, and veneer. English words of French origin should be distinguished from French words and expressions in English.
The following words are commonly used and included in French dictionaries. le pull: E. pullover, sweater, jersey. le shampooing, [1] the shampoo; le scoop, in the context of a news story or as a simile based on that context. While the word is in common use, the Académie française recommends a French synonym, "exclusivité". [2] le selfie.
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
The site cross-references the contents of dictionaries such as The American Heritage Dictionary of the English Language, the Collins English Dictionary; encyclopedias such as the Columbia Encyclopedia, the Computer Desktop Encyclopedia, the Hutchinson Encyclopedia (subscription), and Wikipedia; book publishers such as McGraw-Hill, Houghton Mifflin, HarperCollins, as well as the Acronym Finder ...
Verlan is used by people to mark their membership in, or exclusion from, a particular group (generally young people in the cities and banlieues, although some French upper-class youth have also started using it as their slang); it is a tool for marking and delineating group identity. [3]
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words