Search results
Results from the WOW.Com Content Network
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’ The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
English translations have to pick one sense of the phrase or another; the NIV, King James Version, and Revised Version use "born again", while the New Revised Standard Version [15] and the New English Translation [16] prefer the "born from above" translation. [17] Most versions will note the alternative sense of the phrase ánōtʰen in a footnote.
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. The World English Bible translates the passage as: "Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him."
In the King James Version of the Bible the text reads: And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. The World English Bible translates the passage as: Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be ...
"Memorandum to the Protestant Powers of the North of Europe and America", published in the Colonial Times (Hobart, Tasmania, Australia), in 1841. Christian Zionism is a political and religious ideology that, in a Christian context, espouses the return of the Jewish people to the Holy Land. [1]
In the King James Version of the Bible the text reads: When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. The World English Bible translates the passage as: They, having heard the king, went their way; and behold,
In the King James Version of the Bible, the text reads: And knew her not till she had brought forth her firstborn son and he called his name JESUS. The World English Bible translates the passage as: and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus. For a collection of other versions see BibleHub ...