Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ali Baba is a business practice in Malaysia, where a Malay company obtains a contract from the government-sponsored affirmative action system for the Bumiputera (the Malaysian New Economic Policy under Ketuanan Melayu) and subcontracts it to an ethnically Chinese-owned company. [1]
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [ 1 ] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.
A Balinese statuette of a woman made from Chinese cash coins. According to a popular legend Chinese cash coins (Balinese: Pis Bolong) were introduced to Bali around the year 12 AD when the ancient Balinese King Sri Maharaja Aji Jayapangus married the Han dynasty princess Kang Cin Wei and the princess asked the King if Chinese cash coins could become a part of all rituals in Bali, which at the ...
The Ambassador of China to Indonesia is the official representative of the People's Republic of China to Indonesia. List of representatives. Consul general
Most of the current borders of Malaysia and Indonesia were inherited from Dutch East Indies and, British Malaya and Borneo colonial rule. The border between the two countries consists of a 1,881 km (1,169 m) land border and also includes maritime boundaries along the Straits of Malacca, in the South China Sea and in the Celebes Sea.
The Dutch adaptation of the Malay language during the colonial period resulted in the incorporation of a significant number of Dutch loanwords and vocabulary. This event significantly affected the original Malay language, which gradually developed into modern Indonesian. Most terms are documented in Kamus Besar Bahasa Indonesia. [1]
In the early 1950s the Government of Indonesia implemented the Benteng Program, under which only native Indonesians were allowed to have licenses to import certain items. [1] [2] This was to reduce the economic disparity between ordinary Indonesians and ethnic Chinese who were given racial privileges during the centuries-old Dutch colonial rule.
The Indonesian government later began changing Indonesian spelling to harmonize it with the spelling used for Malay in Malaysia, Singapore and Brunei, [3] first under the Ejaan Suwandi introduced in 1947, and again under Ejaan Yang Disempurnakan (lit. ' perfected spelling ') adopted in 1972. Modifications were identified in this updated ...