Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Latin Translation Notes qua definitione: by virtue of definition: Thus: "by definition"; variant of per definitionem; sometimes used in German-speaking countries. Occasionally misrendered as "qua definitionem". qua patet orbis: as far as the world extends: Motto of the Royal Netherlands Marine Corps: quae non posuisti, ne tollas
Translated into Latin from Baudelaire's L'art pour l'art. Motto of Metro-Goldwyn-Mayer. While symmetrical for the logo of MGM, the better word order in Latin is "Ars artis gratia". ars longa, vita brevis: art is long, life is short: Seneca, De Brevitate Vitae, 1.1, translating a phrase of Hippocrates that is often used out of context. The "art ...
This is a list of Latin words with derivatives in English language. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin phonology and ...
Abbrev. [1]Meaning [1] Latin (or Neo-Latin) origin [1]; a.c. before meals: a.d., ad, AD right ear auris dextra a.m., am, AM morning: ante meridiem: nocte every night ...
It was also used in native Latin words by confusion with Greek words of similar meaning, such as sylva and ὕλη hū́lē. Classical Latin distinguished between long and short vowels. Then, long vowels, except for i , were frequently marked using the apex, which was sometimes similar to an acute accent Á É Ó V́ Ý .
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples quadr-four: Latin: quattuor: quadrangle, quadrennial, quadriceps, quadracycle ...
Latin Translation Notes I, Vitelli, dei Romani sono belli: Go, O Vitellius, at the war sound of the Roman god: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny by modern Italians because the same exact words, in Italian, mean "Romans' calves are beautiful", which has a ridiculously different meaning. ibidem (ibid.) in the same place