Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There are a range of religious, cultural, punitive, and personal reasons why someone may choose to emasculate themselves or another person. The term emasculation may be used in a metaphorical sense, referring to the perceived loss of attributes traditionally associated with masculinity, such as strength, power, or autonomy.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
List of ethnic slurs. List of ethnic slurs and epithets by ethnicity; List of common nouns derived from ethnic group names; List of religious slurs; A list of LGBT slang, including LGBT-related slurs; List of age-related terms with negative connotations; List of disability-related terms with negative connotations; Category:Sex- and gender ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Principal is an adjective meaning "main" (though it can also be a noun meaning the head of a college or similar institution). Principle is a noun meaning a fundamental belief or rule of action. Standard : The principal achievement of the nineteenth century is the rise of industry.
Trump's executive order declares sex as "an individual's immutable biological classification as either male or female" and states that "gender identity" cannot be included in the definition of ...
A aggravate – Some have argued that this word should not be used in the sense of "to annoy" or "to oppress", but only to mean "to make worse". According to AHDI, the use of "aggravate" as "annoy" occurs in English as far back as the 17th century. In Latin, from which the word was borrowed, both meanings were used. Sixty-eight percent of AHD4's usage panel approves of its use in "It's the ...
The parallel of castration for female animals is spaying. Castration may also refer medically to oophorectomy in female humans and animals. The term castration may also be sometimes used to refer to emasculation where both the testicles and the penis are removed together. In some cultures, and in some translations, no distinction is made ...