Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The official romanization system for Taiwanese Hokkien (usually called "Taiwanese") in Taiwan is known as Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn, [I] [1] often shortened to Tâi-lô. It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education. [2]
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Taiwanese Hokkien (also called Taiwanese) pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters .
Combined sound characters (合音字): As a result of a lack of consensus among writers regarding word use, some monosyllable Taiwanese Hokkien morphemes are still written with equivalent polysyllable phrases, for example 落去 (lueh), 佗位 (tueh), 昨昏 (tsa̋ng), 啥人 (siáng). However, some common homophonous characters have become ...
Pe̍h-ōe-jī (Taiwanese Hokkien: [pe˩ˀ o̯e̞˩ d͡ʑi˧] ⓘ, English approximation: / p eɪ w eɪ ˈ dʒ iː / pay-way-JEE; abbr. POJ; lit. ' vernacular writing '), sometimes known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, [2] particularly Taiwanese and Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing systems for Southern Min.
Taiwanese Phonetic Symbols (Chinese: 臺語方音符號; TPS: ㄉㄞˊ ㆣ丨ˋ ㄏㆲ 丨ㆬ ㄏㄨˊ ㄏㄜ˫) constitute a system of phonetic notation for the transcription of Taiwanese languages, especially Taiwanese Hokkien.
Example (traditional Chinese) 亞 洲 壓 力 警 察: 沃 水 牛 肉: 三 十 烏 色 中 國: 澳 洲 澳 洲 下 晡 醫 學 鉛 筆 英 國 Example (simplified Chinese) 亚 洲 压 力 警 察: 沃 水 牛 肉: 三 十 乌 色 中 国: 澳 洲 澳 洲 下 晡 医 学 铅 笔 英 国
Meta is chugging along on their Universal Speech Translator, which hopes to train an artificial intelligence to translate hundreds of languages in real time. Today, the tech giant claims to have ...
Taiwanese Language Phonetic Alphabet (Chinese: 臺灣語言音標方案; pinyin: Táiwān yǔyán yīnbiāo fāng'àn; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-ôan gí-giân im-piau hong-àn), more commonly known by its initials TLPA, is a romanization system for the Taiwanese Hokkien, Taiwanese Hakka, and indigenous Taiwanese languages.