Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission. [1] It is a guide dictionary for translating between English and the Myanmar Language. It was ...
Unlike scripts for Mon or Burmese, the Palaung script does not reflect an older stage of the language. [16] It shares some features with the Shan script. [ 16 ] The script is especially used for the northern Palaung varieties of Shwe and Rumai, although the literacy rate is generally low due to the presence of higher prestige languages of Shan ...
MLC's predecessor, the Literary and Translation Commission (ဘာသာပြန်နှင့် စာပေပြုစုရေး ကော်မရှင်), was set up by the Union Revolutionary Council in August 1963, tasked with publishing an official standard Burmese dictionary, Burmese speller, manual on Burmese composition, compilation of Burmese lexicon, terminology, and ...
Before World War I, He worked at German businesses in Rangoon.Then, in 1271, [clarification needed] he opened his own company in Rangoon called Shwe Kyu. In addition, He set up a printing press called Shwe Kyu Printing House and started publishing Myanma Alin Magazine in June 1912, during the British colonial era in Yangon.The paper was known for its anti-colonialist stance before World War II.
Myay Saung Nat (Burmese: မြေစောင့်နတ်; lit. "Earth Guardian Spirit"), are Burmese nats (spirits) who inhabit the roots of trees and serve as guardians of the earth. They are related to Thitpin Saung Nat and Akathaso who respectively live on the tree trunks and sky.
Shwe FM is a privately owned radio station that serves Myanmar, reaching 98% of the country, including the Yangon metropolitan region, Bago and Tanintharyi Regions, and Mon and Kayin States. [ 1 ] [ 2 ] Its offices are located in Yangon's Botataung Township . [ 3 ]
Side view of a Manussiha in a dictionary. Manussīha(မနုဿီဟ) is a combination of two Pali words; Manussa(မနုဿ) meaning "human" and Sīha(သီဟ) meaning "lion". Thus, it can be literally translated as "Man-lion". The Myanmar-English Dictionary, published by the Myanmar Language Commission, defined မနုဿီဟ as:
Starting in 1988, Yin Yin began broadcasting twice monthly for the Cultural Affairs program of the Myanmar Radio and Television Department. [2] Yin Yin was a member of the Myanmar Language Commission, which prepared the Myanmar–English Dictionary, first published in 1993 by the Government of Myanmar.