Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Burmese English continues to use Indian numerical units such as lakh and crore. The Burmese language, especially the colloquial form, has borrowed daily vocabulary from English, especially as portmanteaus with native Burmese vocabulary. For instance, the Burmese word for 'ball' is bawlon (ဘော လုံး, lit.
Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission. [1] It is a guide dictionary for translating between English and the Myanmar Language. It was ...
MLC's predecessor, the Literary and Translation Commission (ဘာသာပြန်နှင့် စာပေပြုစုရေး ကော်မရှင်), was set up by the Union Revolutionary Council in August 1963, tasked with publishing an official standard Burmese dictionary, Burmese speller, manual on Burmese composition, compilation of Burmese lexicon, terminology, and ...
The Myeik dialect, also known as Beik in Burmese, Mergui and Merguiese in English, and Marit (มะริด) in Thai, is a divergent dialect of Burmese, spoken in Myeik, the second largest town in Tanintharyi Region, the southernmost region of Myanmar. [2]
Kee Shein Mang and Stephen Nolan (2010) published a three way (English-Burmese-Kʼchò) dictionary of over 4,500 words of the Hmǒng-k'cha dialect as well. It was designed to be used in conjunction with the Kʼchò-English Jordan dictionary.
The older strata consist of vocabulary borrowed from Burmese via Shan, which also exhibits the pre-modern phonology of Burmese vocabulary. [20] Jingpo has also borrowed a large number of lexical items from Shan, with which it has been in close ethnolinguistic contact for several centuries. [ 21 ]
A Mon–English dictionary. Bangkok: Siam Society. Haswell, J. M. (1874). Grammatical Notes and Vocabulary of the Peguan Language: To which are Added a Few Pages of Phrases, &c. American Mission Press. Huffman, Franklin (1990). "Burmese Mon, Thai Mon, and Nyah Kur: a synchronic comparison" (PDF). Mon-Khmer Studies. 16–17: 31–84.
Shan vocabulary has been significantly enriched by Burmese contact, with Burmese loan words appearing throughout the Shan lexicon, [3] including loanwords borrowed from Pali via Burmese. Burmese appears to have also influenced Shan grammar, with respect to the use of complex prepositions and certain word patterns that do not exist in closely ...