Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The letters Ă, Â, Ê, and Ô are found on what would be the number keys 1– 4 on the US English keyboard, with 5– 9 producing the tonal marks (grave accent, hook, tilde, acute accent and dot below, in that order), 0 producing Đ, = producing the đồng sign (₫) when not shifted, and brackets ([]) producing Ư and Ơ. [42]
Wikipedia is a multilingual project; as such, we may have articles on one subject available in many languages.The various languages each appear in semi-separate wikis, linked by interlanguage links.
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
Language input keys, which are usually found on Japanese and Korean keyboards, are keys designed to translate letters using an input method editor (IME). On non-Japanese or Korean keyboard layouts using an IME, these functions can usually be reproduced via hotkeys , though not always directly corresponding to the behavior of these keys.
Category:Articles needing translation from foreign-language Wikipedias contains all articles that have been tagged to suggest that they be expanded with content from another language's Wikipedia translated into English. Browse the appropriate language category to find an article you are interested in.
An access key allows a computer user to immediately jump to a specific part of a web page via the keyboard. On Wikipedia, access keys allow you to do a lot more—protect a page, show page history, publish your changes, show preview text, and so on.
When a musical key or key signature is referred to in a language other than English, that language may use the usual notation used in English (namely the letters A to G, along with translations of the words sharp, flat, major and minor in that language): languages which use the English system include Irish, Welsh, Hindi, Japanese (based on katakana in iroha order), Korean (based on hangul in ...
Serbian professional typography uses fonts specially crafted for the language to overcome the problem, but texts printed from common computers contain East Slavic rather than Serbian italic glyphs. Cyrillic fonts from Adobe, [ 20 ] Microsoft (Windows Vista and later) and a few other font houses [ citation needed ] include the Serbian variations ...