Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In French, the equivalent of the English existential clause "there is/are" is expressed with il y a (infinitive: y avoir), literally, "it there has" or "it has to it". As an impersonal verb, the verb may be conjugated to indicate tense, but always remains in the third person singular. For example Il y a deux bergers et quinze moutons dans le pré.
The imperative suffixes moi + en and moi + y give as a result m’en and m’y, and analogically toi + en and toi + y become t’en and t’y. However, in colloquial speech the expressions moi-z-en, toi-z-en; moi-z-y and toi-z-y have become widespread (also registered as -z’en and -z’y).
French verbs have a large number of simple (one-word) forms. These are composed of two distinct parts: the stem (or root, or radix), which indicates which verb it is, and the ending (inflection), which indicates the verb's tense (imperfect, present, future etc.) and mood and its subject's person (I, you, he/she etc.) and number, though many endings can correspond to multiple tense-mood-subject ...
The demonstrative determiners (or demonstrative adjectives) can mean either this or that, these or those. To be more precise or to avoid ambiguity, -ci or -là can be inserted after the noun: cet homme-ci "this man" cet homme-là "that man" There are grammatical rules to determine when one would use c'est or il est.
ch = [ʃ], English sh: chambre; j = [ʒ], French j, or English s in pleasure; t as [t], except when followed by ia, io, iu, or ie and not preceded by an s. Thus the t in nation is pronounced [ts] but in bastion as [t]. Other doubled consonants are pronounced as a single consonant, unless when separated they would be pronounced differently. Ex.
In addition, the orthographic -t found in the -ir and -re verbs in the singular of the simple present and past is not found in this conjugation, so that the final consonants are -Ø, -s, -Ø rather than -s, -s, -t. Parler is a suitable paradigm for the first conjugation.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The French equivalent to the English meaning is "fard à joues"; 2) in Canadian football, a rouge is awarded when the ball is kicked into the end zone by any legal means, other than a successful field goal, and the receiving team does not return or kick the ball out of its end zone.