enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Japanese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_profanity

    Japanese exhibits pronoun avoidance, meaning that using pronouns is often too direct in Japanese, and considered offensive or strange. [6] One would not use pronouns for oneself, 私 (watashi, 'I'), or for another, あなた (anata, 'you'), but instead would omit pronouns for oneself, and call the other person by name:

  3. Japanese pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_pronouns

    Japanese pronouns (代名詞, daimeishi) are words in the Japanese language used to address or refer to present people or things, where present means people or things that can be pointed at. The position of things (far away, nearby) and their role in the current interaction (goods, addresser, addressee , bystander) are features of the meaning ...

  4. Pronoun avoidance - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pronoun_avoidance

    Many languages feature the T–V distinction, where two or more different pronouns are used contextually to convey formality or familiarity.In contrast, languages with pronoun avoidance tend to feature complex systems of honorifics and use pronoun avoidance as a form of negative politeness, [2] instead employing expressions referring to status, relationship or title. [1]

  5. Honorific speech in Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Honorific_speech_in_Japanese

    Japanese uses honorific constructions to show or emphasize social rank, social intimacy or similarity in rank. The choice of pronoun used, for example, will express the social relationship between the person speaking and the person being referred to, and Japanese often avoids pronouns entirely in favor of more explicit titles or kinship terms. [2]

  6. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    It is the root word for -san. Deities such as native Shinto kami and Jesus Christ are referred to as kami-sama , meaning "Revered spirit -sama ". When used to refer to oneself, -sama expresses extreme arrogance (or self-effacing irony), as in praising oneself to be of a higher rank, as with ore-sama ( 俺様 , "my esteemed self") .

  7. Japanese grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_grammar

    The reason for this is that in Japanese, sentences (other than occasional inverted sentences or sentences containing afterthoughts) always end in a verb (or other predicative words like adjectival verbs, adjectival nouns, auxiliary verbs)—the only exceptions being a few sentence-ending particles such as ka, ne, and yo.

  8. Category:Japanese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Japanese_vocabulary

    Japanese words and phrases (17 C, 386 P) ... Glossary of Japanese words of Portuguese origin; Japanese pronouns; S. Salaryman; Sino-Japanese vocabulary; Small ke;

  9. Gender differences in Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gender_differences_in_Japanese

    The word onnarashii (女らしい), which is usually translated as "ladylike" or "feminine," refers to the behaviour expected of a typical Japanese woman in a customary scene. As well as behaving in particular ways, being onnarashii means conforming to particular styles of speech.