Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Although occasionally praised by the Russian working class, the reform was unpopular amongst the educated people, religious leaders and many prominent writers, many of whom were oppositional to the new state. [3] Furthermore, even the workers ridiculed the spelling reform at first, arguing it made the Russian language poorer and less elegant. [4]
In addition to machine translation, there is also an accessible and complete English-Russian and Russian-English dictionary. [6] There is an app for devices based on the iOS software, [7] Windows Phone and Android. You can listen to the pronunciation of the translation and the original text using a text to speech converter built in.
Russian distinguishes hard (unpalatalized or plain) and soft (palatalized) consonants (both phonetically and orthographically). Soft consonants, most of which are denoted by a superscript ʲ , are pronounced with the body of the tongue raised toward the hard palate , like the articulation of the y sound in yes .
It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standard written representation for the sounds of speech. [1] The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech–language pathologists, singers, actors, constructed language creators, and translators. [2] [3]
The Rules of Russian Orthography and Punctuation (Russian: Правила русской орфографии и пунктуации, tr.: Pravila russkoj orfografii i punktuacii) of 1956 is the current reference to regulate the modern Russian language. [1]
This is a result of the fact that five of the eight Russian consonants for which spelling rules of one sort or another apply can only be either "hard" or "soft" and cannot be both. Only with the three velar consonants , which like most Russian consonants have both a hard and a soft form, does the spelling rule actually reflect phonetically ...
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
In standard Russian, adverbial participles are considered a feature of bookish speech; in colloquial language they are usually replaced with single adjectival participles or constructions with verbs: Пообедав, я пошёл гулять ("Having eaten, I went for a walk") → Я пообедал и пошёл гулять ("I ate and ...