Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:
An abbreviation of si vales bene est ego valeo, alternatively written as SVBEEV. The practice fell out of fashion and into obscurity with the decline in Latin literacy. si vis amari ama: If you want to be loved, love: This is often attributed to the Roman philosopher Seneca, found in the sixth of his letters to Lucilius. si vis pacem, para bellum
The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen
Extraordinarily, Wikipedia is right and everyone else is wrong; "si" means "if" (and continues to have that meaning in some modern Romance languages); "sic" means "thus" or "so". The confusion probably arose from two sources: first, because a lot of famous quotes do start with " sic " (" sic semper tyrannis ", etc.)
Latin Translation Notes I, Vitelli, dei Romani sono belli: Go, O Vitellius, at the war sound of the Roman god: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny by modern Italians because the same exact words, in Italian, mean "Romans' calves are beautiful", which has a ridiculously different meaning. ibidem (ibid.) in the same place
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
pecunia, si uti scis, ancilla est; si nescis, domina: if you know how to use money, money is your slave; if you don't, money is your master: Written on an old Latin tablet in downtown Verona (Italy). pede poena claudo: punishment comes limping: That is, retribution comes slowly but surely. From Horace, Odes, 3, 2, 32. pendent opera interrupta
A common idiom in Latin is for a conditional clause, especially one starting sī forte 'if by chance', to mean 'to see if by chance' or 'on the off chance that'. [144] This is common in contexts such as 'go to see if', 'try to see if' and 'wait to see if':