Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An Inter-Dialectical spoof newscast in which Tagalog words used are then related into English. The segment is a parody of GTV's noontime news program, Balitanghali. Eleuterio Ignacio (played by Ogie Alcasid), wearing a barong tagalog, is speaking in Tagalog while Electronic Ignition (played by Michael V.), wearing a suit, is speaking in English ...
English translation: Good day to you all. I'm Jaime Luis S. Habitan but you can call me James. I'm 26 but will be 27 this year on Aug 31. I'm a Filipino living in Metro Manila. I work as a video editor in the City of Makati. I know three languages: Pilipino, English and Spanish that I'm currently studying in the Cervantes Institute in Makati City.
Philippine English (similar and related to American English) is a variety of English native to the Philippines, including those used by the media and the vast majority of educated Filipinos and English learners in the Philippines from adjacent Asian countries.
This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Genericized from a popular brand of nail polish currently owned by Revlon. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list
In the vowels chart, a separate phonetic value is given for each major dialect, alongside the words used to name their corresponding lexical sets. The diaphonemes for the lexical sets given here are based on RP and General American; they are not sufficient to express all of the distinctions found in other dialects, such as Australian English.
Here are more Filipino baby names, according to the Pampers web site. As befits the diverse culture of the Philippines, these names draw from a wide variety of sources, from classical languages ...
It is a form of Philippine English that mixes Tagalog/Filipino words, where opposite to Taglish, English is the substratum and Tagalog/Filipino is the superstratum. The most common aspect of Coño English is the building of verbs by using the English word "make" with the root word of a Tagalog verb:
English: chomp yum yum, nom nom slurp, glug gulp Estonian: amps näm näm, nämm nämm kull kull lonks Filipino: nam nam: lunók: tsuka tsuka: Finnish: rousk nam nam, nami nami klup French: miam, crounche miam miam glouglouglou gloups German: mampf mampf mampf, hamm hamm, mjam schlürf, gluck schluck Gujarati: gudgud Hebrew: אָממ אָממ ...