Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Eh La Bas is a traditional New Orleans song.Originally it was sung with Cajun lyrics but was later given French lyrics and the common title from the French lyrics. There have been numerous versions, including English lyrics that refer to both the Cajun and French versions, and all employ a call and response.
Cajun English is traditionally non-rhotic and today variably non-rhotic. A comparison of rhoticity rules between Cajun English, New Orleans English, and Southern American English showed that all three dialects follow different rhoticity rules, and the origin of non-rhoticity in Cajun English, whether it originated from French, English, or an independent process, is uncertain.
“The best mirror is an old friend.” — George Herbert “Awards become corroded. Friends gather no dust.” — Jesse Owens “A good friend is like a four-leaf clover: hard to find and lucky ...
The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole.
If you feel that your partner, family member or friend is unhappy, especially if they say any of the phrases ahead, De Los Santos recommends gently, and kindly, approaching them and asking for ...
dirty rice (esp. Louisiana) – Cajun rice dish consisting of rice, spices, and meat; Don't get above your raisin' - regional colloquialism [16] fais-dodo (southern Louisiana) – a party; fix – to get ready, to be on the verge of doing, e.g. "I'm fixing to go"; (widespread but esp. South) to prepare food; house shoes – bedroom slippers
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us