enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia : Manual of Style/Text formatting

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    Non-English names of works should be italicized just like those in English are, e.g. Les Liaisons dangereuses. When a name should not be italicized, language markup can still ensure proper pronunciation in screen readers, by using the |italic=unset parameter: {{lang|de|italic=unset|Nürnberg}}.

  3. Wikipedia:Manual of Style/Titles of works - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    For works originally named in languages other than English, use WP:COMMONNAME to determine whether the original title or an English language version should be used as the article title. For works best known by their title in a language other than English, an English translation of that title may be helpful.

  4. List of proofreader's marks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_proofreader's_marks

    Each edition has a sheet of proofreader's marks that appears to be the same apart from the language used to describe the marks. The section cautions that "it should be realised that the typesetter may not understand the language in which the text is written". English; French; German; Italian; etc.

  5. Wikipedia:Manual of Style - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_style

    Non-English vernacular names, when relevant to include, are handled like any other non-English terms: italicized as such, and capitalized only if the rules of the native language require it. Non-English names that have become English-assimilated are treated as English ( ayahuasca , okapi ).

  6. Wikipedia talk:Manual of Style/Text formatting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Manual_of...

    The intent of the guidelines and the language templates that support them is to not italicize non-Latin-based scripts, with regard to italicizing titles of works, or material that is not English being italicized simply because it is non-English, or other reasons for italicization. Some scripts don't even support italicization in the first place.

  7. Dictum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dictum

    In English law, a dictum is any statement made as part of a judgment of a court. Thus the term includes dicta stated incidentally, in passing ( obiter dicta ), that are not a necessary part of the rationale for the court's decision (referred to as the ratio decidendi ).

  8. Wikipedia talk : Manual of Style/Text formatting/Archive 1

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Manual_of...

    Both terms should be in italics. "De facto" should be in roman, but "de jure" should be in italics. The Chicago Manual of Style, 15th ed., at 7.54 urges that when a familiar foreign word is used in the same context as a similar unfamiliar one, both terms be set in either roman or italics. I suggest that if the third is picked, then MOS should ...

  9. Wikipedia : Manual of Style/Captions

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    The text of captions should not be specially formatted (with italics, for example), except in ways that would apply if it occurred in the main text. Several discussions (e.g. this one) have failed to reach a consensus on whether "stage directions" such as (right) or (behind podium) should be in italics, set off with commas, etc. Any one article ...