enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Names for the number 0 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_for_the_number_0

    In addition, people often pronounce it as "kosong" /kɔsɔŋ/, literally meaning 'empty', when spelling telephone numbers. Japanese: 零 (read rei) The character 零 (read rei) means "zero" in Japanese, although 〇 is also common. However, in common usage, ゼロ/ぜろ (read zero) is preferred, as it is a direct adaptation of the English ...

  3. Japanese numerals - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_numerals

    Japanese has two systems of numerals for decimal fractions. They are no longer in general use, but are still used in some instances such as batting and fielding averages of baseball players, winning percentages for sports teams, and in some idiomatic phrases such as 五分五分の勝負 ( gobugobu no shōbu , 'fifty-fifty chance') , and when ...

  4. All your base are belong to us - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us

    The phrase as it appears in the introduction to Zero Wing "All your base are belong to us" is an Internet meme based on a poorly translated phrase from the opening cutscene of the Japanese video game Zero Wing. The phrase first appeared on the European release of the 1991 Sega Mega Drive / Genesis port of the 1989 Japanese arcade game.

  5. Mitsubishi A6M Zero - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_A6M_Zero

    In Japan, it was unofficially referred to as both Rei-sen and Zero-sen; Japanese pilots most commonly called it Zero-sen, where sen is the first syllable of sentōki, Japanese for "fighter plane". [ Note 2 ] [ 13 ] In the official designation "A6M", the "A" signified a carrier-based fighter, "6" meant that it was the sixth such model built for ...

  6. 0 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/0

    The word zero came into the English language via French zéro from the Italian zero, a contraction of the Venetian zevero form of Italian zefiro via ṣafira or ṣifr. [1] In pre-Islamic time the word ṣifr (Arabic صفر) had the meaning "empty". [2] Sifr evolved to mean zero when it was used to translate śūnya (Sanskrit: शून्य ...

  7. Mu (negative) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mu_(negative)

    The common Chinese word wú (無) was adopted in the Sino-Japanese, Sino-Korean, and Sino-Vietnamese vocabularies. The Japanese kanji 無 has on'yomi readings of mu or bu, and a kun'yomi (Japanese reading) of na. It is a fourth-grade kanji. [3] The Korean hanja 無 is read mu (in Revised, McCune–Reischauer, and Yale romanization systems).

  8. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  9. Japanese counter word - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_counter_word

    Japanese Nominal Structure as proposed by Akira Watanabe. In generative grammar, one proposed structure of Japanese nominal phrases includes three layers of functional projections: #P, CaseP, and QuantifierP. [3] Here, #P is placed above NP to explain Japanese's lack of plural morphology, and to make clear the # head is the stem of such ...