Search results
Results from the WOW.Com Content Network
ISO 259-3 is Uzzi Ornan's romanization, which reached the stage of an ISO Final Draft [3] but not of a published International Standard (IS). [4] It is designed to deliver the common structure of the Hebrew word throughout the different dialects or pronunciation styles of Hebrew, in a way that it can be reconstructed into the original Hebrew characters by both man and machine.
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Hebrew: name in Hebrew, Transliteration, "Meaning of name" Notes: Only the name in Hebrew parameter is ...
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Biblical and Modern Hebrew language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
There are various transliteration standards or systems for Hebrew-to-English; no one system has significant common usage across all fields. Consequently, in general usage there are often no hard and fast rules in Hebrew-to-English transliteration, and many transliterations are an approximation due to a lack of equivalence between the English and Hebrew alphabets.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Download as PDF; Printable version; ... Hebrew 3rd c. BCE Square Aramaic 2007; ... The transliteration is indicated in ISO 15919. Consonants
The hebrew, stan and tiber parameters are mandatory. The means parameter is optional. The order of parameters doesn't matter when they are entered by name (as in the first example above).
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more