Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Christian theology, the concept of θεία ουσία (divine essence) is one of the most important doctrinal concepts, central to the development of trinitarian doctrine. [1] The Ancient Greek term θεία ουσία (theia ousia; divine essence) was translated in Latin as essentia or substantia, and hence in English as essence or ...
The quiddity of a tree is the collection of characteristics which make it a tree. This is sometimes referred to as "treeness". This idea fell into disuse with the rise of empiricism, precisely because the essence of things, that which makes them what they are, does not correspond to any observables in the world around us.
The general purpose of rituals is to express some fundamental truth or meaning, evoke spiritual, numinous emotional responses from participants, and/or engage a group of people in unified action to strengthen their communal bonds. The word ritual, when used as an adjective, relates to the noun 'rite', as in rite of passage.
Satya (Sanskrit: सत्य; IAST: Satya) is a Sanskrit word that can be translated as "truth" or "essence" into contemporary English. [3] In Indian religions it refers specifically to a kind of virtue found across them. This virtue most commonly refers to being truthful in one's thoughts, speech and action. [4]
Essence (Latin: essentia) has various meanings and uses for different thinkers and in different contexts. It is used in philosophy and theology as a designation for the property or set of properties or attributes that make an entity the entity it is or, expressed negatively, without which it would lose its identity .
John Calvin wrote: "The word ὑπόστασις which, by following others, I have rendered substance, denotes not, as I think, the being or essence of the Father, but his person; for it would be strange to say that the essence of God is impressed on Christ, as the essence of both is simply the same. But it may truly and fitly be said that ...
Augustine of Hippo (354–430) defined God aliud, aliud valde, meaning 'other, completely other', in Confessions 7.10.16, [54] wrote Si [enim] comprehendis, non est Deus, [55] meaning 'if you understand [something], it is not God', in Sermo 117.3.5 [56] (PL 38, 663), [57] [58] and a famous legend tells that, while walking along the ...
It is the English rendering of the German wesen translated usually as 'essence' (the 'what'ness). The verbal form of German term wesen comes closer to the Indian root vasati , which means dwelling, living, growing, maturing, moving etc.