Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lithuanian is traditionally described as having nine diphthongs, ai, au, ei, eu, oi, ou, ui, ie, and uo. However, some approaches (i.e., Schmalstieg 1982) treat them as vowel sequences rather than diphthongs; indeed, the longer component depends on the type of stress, whereas in diphthongs, the longer segment is fixed.
For foreign names, two spelling variants are used: original spelling (e. g. George Walker Bush as a title of an encyclopedic article or as a name of an author of a book, or George'as Walkeris Bushas in a sentence, conforming to the Lithuanian morphology) and phonetic spelling adapted to the Lithuanian phonology (e. g. Džordžas Volkeris Bušas ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Lithuanian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Lithuanian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
An interface between phonology and spelling is always useful information, either in the phoneme chart itself, or in a separate table. People want to relate the transcribed phonemes with the words they know. Lithuanian spelling is quite regular, so the phoneme chart does not get overblown by it. (Obviously we couldn't do such a thing with English.)
Moreover, with Lithuanian being so archaic in phonology, ... On 8 January 1547 the first Lithuanian book was printed – the Catechism of Martynas Mažvydas.
See English phonology: Esperanto: manĝaĵo [manˈd͡ʒaʒo̞] 'food' See Esperanto phonology: Estonian: džäss [ˈd̥ʒæsː] 'jazz' Rare, occurs only in loanwords. See Estonian phonology: Finnish: džonkki [ˈdʒo̞ŋkːi] 'junk (ship)' Rare, occurs only in loanwords. See Finnish phonology: French: adjonction [ad͡ʒɔ̃ksjɔ̃] 'addition ...
The structure of the Universitas lingvarum Litvaniæ and the classification of parts of language were influenced by the Latin and Polish grammars of that period. [2] The most important feature of the Universitas lingvarum Litvaniæ, which distinguishes it from other grammars of the Lithuanian language of that period, is the understanding of the system of accentuation of the Lithuanian language ...
The Compendium Grammaticæ Lithvanicæ contains eight chapters: the first is about the spelling and phonetics, the second and eighth are about prosody, the third is about nouns (nouns, adjectives, numerals), the fourth is about pronouns, the fifth is about verbs and participles, the sixth is about intransitive parts of speech, and the seventh is about syntax. [5]